-
1 abito da sposa
-
2 abito sm
['abito]1) (da donna) dress, (da uomo) suit"è gradito l'abito scuro" — "dress formal"
2)abiti smpl — clothes, dress no plabiti civili — civilian clothes pl, civvies pl fam
3)abito mentale — way of thinking4) Rel habitl'abito non fa il monaco — (Proverbio) you can't tell a book by its cover, you can't judge by appearances
-
3 sposa
f bride* * *sposa s.f.1 bride; (letter.) spouse: abito da sposa, wedding dress // sposa bagnata, sposa fortunata, (prov.) rain on her wedding day brings a bride good luck2 ( moglie) wife*: dare la figlia in sposa a qlcu., to marry one's daughter to s.o. // la sposa di Dio, ( la Chiesa) The Church // la sposa di Cristo, di Gesù, ( suora) the bride of Christ.* * *['spɔza]sostantivo femminile1) (donna che si sposa) brideabito da sposa — bridal gown, wedding dress
2) (moglie) wife*, bride* * *sposa/'spɔza/sostantivo f.1 (donna che si sposa) bride; abito da sposa bridal gown, wedding dress2 (moglie) wife*, bride; chiedere in sposa una ragazza to propose to a girl; prendere in sposa to marry; dare la figlia in sposa to give one's daughter away; la futura o promessa sposa the bride(-to-be). -
4 abito
m dressda uomo suitabito da sera evening dress* * *abito s.m.1 ( da uomo) suit; ( da donna) dress, frock; pl. ( indumenti) clothes: abiti fatti, ready-made (o off-the-peg) clothes; abiti su misura, clothes made to measure; abiti usati ( smessi), hand-me-downs; abiti donati ( in beneficenza), handouts; abiti da lutto, mourning clothes; abito da cerimonia, formal dress; abito da sera, evening dress; abito a coda ( di rondine), tailcoat; abiti da lavoro, working clothes; taglio d'abito, dress-length ( da donna), suit-length ( da uomo); l'abito di Mary non le va molto bene, Mary's dress doesn't fit her very well; quest'abito ti sta malissimo, this frock doesn't suit you at all; farsi fare un abito, to have a suit (o a dress) made2 ( di sacerdote) cassock; ( di frate, suora) habit: vestire l'abito, to don the religious habit // l'abito non fa il monaco, (prov.) it is not the cowl that makes the monk4 (zool., bot.) habit5 (med.) habit.* * *['abito] 1.sostantivo maschile1) (indumento) piece of clothing; (da donna) dress; (da uomo) suitcambiarsi d'abito — to change one's clothes, to get changed
"è richiesto l'abito scuro" — "black tie", "formal dress is required"
2) (di monaco, suora) habit; (di sacerdote) cassock2.abito da cerimonia — ceremonial o full o formal dress; (da uomo) dress suit
abito civile — (di soldato) civilian clothes; (di poliziotto) plain clothes
abito lungo — evening dress, gown
abito da sera — evening dress; (da donna) gown; (da uomo) dress suit
abito da sposa — wedding dress o gown
- i da donna — women's wear, ladies' clothes
••prendere l'abito — to take the cloth o the habit
••l'abito non fa il monaco — prov. you can't judge a book by its cover
Note:v. la voce 2.vestito* * *abito/'abito/v. la voce 2. vestito ⇒ 35I sostantivo m.1 (indumento) piece of clothing; (da donna) dress; (da uomo) suit; cambiarsi d'abito to change one's clothes, to get changed; "è richiesto l'abito scuro" "black tie", "formal dress is required"2 (di monaco, suora) habit; (di sacerdote) cassockII abiti m.pl.(abbigliamento) clothing U, dress U; - i estivi summer clothesprendere l'abito to take the cloth o the habit; l'abito non fa il monaco prov. you can't judge a book by its cover\abito da cerimonia ceremonial o full o formal dress; (da uomo) dress suit; abito civile (di soldato) civilian clothes; (di poliziotto) plain clothes; abito lungo evening dress, gown; abito mentale habit of mind; abito da sera evening dress; (da donna) gown; (da uomo) dress suit; abito da sposa wedding dress o gown; abito talare cassock; - i borghesi → abito civile; - i da donna women's wear, ladies' clothes; - i da lavoro work(ing) clothes; - i da uomo menswear. -
5 abito
sm ['abito]1) (da donna) dress, (da uomo) suit"è gradito l'abito scuro" — "dress formal"
2)abiti smpl — clothes, dress no plabiti civili — civilian clothes pl, civvies pl fam
3)abito mentale — way of thinking4) Rel habitl'abito non fa il monaco — (Proverbio) you can't tell a book by its cover, you can't judge by appearances
-
6 sposa sf
['spɔza](nel giorno delle nozze) bride, (moglie) wifeabito o vestito da sposa — wedding dress
-
7 sposa
sf ['spɔza](nel giorno delle nozze) bride, (moglie) wifeabito o vestito da sposa — wedding dress
-
8 confezionare
merce wrap, packageabiti make* * *confezionare v.tr.1 to manufacture, to make* up: un abito da uomo confezionato su misura, a made to measure suit (o tailor-made suit); un abito da sposa confezionato a mano, an handmade wedding dress; articolo confezionato, ready-made (o ready-to-wear) article; deve farsi confezionare gli abiti da un sarto perché non trova nulla della sua taglia, he has to have his clothes made for him by a tailor because he can't find anything his size2 ( impacchettare) to pack, to make* up, to wrap up: confezionare una scatola di cioccolatini, to wrap up a box of chocolates; Me lo può confezionare per favore? é un regalo!, Could you gift-wrap it for me, please? It's a present! // non confezionato, loose.* * *[konfettsjo'nare]verbo transitivo1) (tagliare, cucire) to tailor [ vestito]2) (imballare) to package [ prodotto]; to do* up, to wrap up [ pacco]* * *confezionare/konfettsjo'nare/ [1]1 (tagliare, cucire) to tailor [ vestito]2 (imballare) to package [ prodotto]; to do* up, to wrap up [ pacco]; confezionare sottovuoto to vacuum pack. -
9 coda
f tail( fila) queue, AE linedi veicolo, treno rearmusic codacoda di paglia guilty consciencecoda dell'occhio corner of the eyefare la coda queue (up), AE stand in line* * *coda s.f.2 (estens.) tail (anche fig.); tail end, end: coda di aeroplano, tailplane; coda di cometa, tail (o train) of a comet; dalla coda lunga, longtailed; fanale di coda, taillight (o rear-light); incastro a coda di rondine, dovetail joint (o dovetailing); pianoforte a coda, grand piano; (aer.) scivolata di coda, tail slide; senza coda, tailless; (aer.) trave di coda, tail boom; marciare in coda, to bring up the rear; il vagone in coda è diretto a Parigi, the rear carriage is going to Paris // avere la coda di paglia, to have a guilty conscience // se il diavolo non ci mette la coda, if no difficulty arises // andarsene con la coda tra le gambe, (fig.) to leave with one's tail between one's legs // guardare qlco. con la coda dell'occhio, to look at sthg. out of the corner of one's eye (o to give sthg. a sideways look) // non avere né capo né coda, to make no sense (o to be utter nonsense); un discorso senza né capo né coda, a speech without sense (o fam. a speech one can't make head or tail of)3 ( di capelli) ponytail4 ( di abiti) tail; train: giacca a coda di rondine, tailcoat (o tails); la coda dell'abito da sposa, the train of the bride's dress6 ( conseguenza) repercussion, effect, consequence: la discussione ha lasciato una coda, the discussion had quite an effect7 (cinem.) trailer, leader10 (bot.) coda di cane, ( Cynosaurus cristatus) dog's tail // coda di cavallo, horsetail (o equisetum) // coda di gatto, ( Typha latifolia) cat's tail (o reed mace) // coda di lepre, ( Lagurus ovatus) hare's tail // coda di sorcio, ( Myosurus minimus) mouse-tail // coda di topo, ( Phleum pratense) timothy (-grass); ( Lycopodium clavatum) club-moss (o foxtail) // coda di volpe, ( Alopecurus pratensis) foxtail // coda di volpe, ( Melampyrum arvense) cow-wheat12 (inform.) queue.* * *['koda]sostantivo femminile1) zool. tailmozzare la coda a — to dock [cane, cavallo]
2) (di aereo, treno) tail; (di corteo) tail, endvagoni di coda — end o rearmost carriages
fare la coda — to stand in a queue, to queue (up), to stand o wait in line
mettersi in coda — to join the line o queue
5) abbigl. (strascico) train6) mus. (di brano) coda7) (effetto) repercussion, echo8) cinem. telev.•coda di stampa — inform. print queue
••guardare qcs. con la coda dell'occhio — to watch sth. out of the corner of one's eye
* * *coda/'koda/sostantivo f.2 (di aereo, treno) tail; (di corteo) tail, end; in coda al treno at the rear of the train; vagoni di coda end o rearmost carriages3 (fila) line, queue BE; (di auto) line, queue BE, tailback BE; fare la coda to stand in a queue, to queue (up), to stand o wait in line; mettersi in coda to join the line o queue4 (acconciatura) coda (di cavallo) ponytail6 mus. (di brano) coda7 (effetto) repercussion, echo8 cinem. telev. titoli di coda (closing) creditscolpo di coda sudden reversal; la sua risposta mi è sembrata senza capo né coda I couldn't make head or tail of his reply; andarsene con la coda tra le gambe to go off with one's tail between one's legs; guardare qcs. con la coda dell'occhio to watch sth. out of the corner of one's eye; avere la coda di paglia to have a guilty conscience\coda di stampa inform. print queue. -
10 strascico
m (pl -chi) trainfig after-effects* * *strascico s.m.1 ( di veste) train: lo strascico del suo vestito era lungo più di tre metri, the train of her dress was over three metres long; reggere lo strascico di un abito da sposa, to hold the train of the wedding dress // andava in giro con uno strascico di fotografi, she went round with a swarm of photographers in her wake2 ( residuo; sequela) aftereffect, sequel, wake, aftermath: gli strascichi di malattie, di debiti, di guai, the aftereffects of illness, of debts, of troubles; una guerra con una terribile carestia come strascico, a war with a terrible famine in its wake; il litigio ebbe uno strascico di polemiche, the argument provoked a great deal of controversy3 ( atto dello strascicare) trailing, dragging; ( di parlata) drawling: parlare con lo strascico, to speak with a drawl4 ( di lumaca) trail5 ( rete per pesca) trawl-net, drag-net6 ( caccia alla volpe) drag-hunt.* * *1) abbigl. train2) pesc.rete a strascico — trawl, dragnet
pesca a strascico — trawling, trolling
3) fig. consequence, legacy, aftermath U* * *strascicopl. - chi /'stra∫∫iko, ki/sostantivo m.1 abbigl. train3 fig. consequence, legacy, aftermath U; gli -chi della guerra the aftermath of war; gli -chi della malattia the after-effects of illness. -
11 velo
m veil* * *velo s.m.1 veil (anche fig.): il velo da sposa, the bridal veil; coprire qlco. con un velo, to cover sthg. with a veil (o to veil sthg.); un velo di tristezza, a touch of sadness; un velo di silenzio, a veil of silence; i veli della notte, the shades of night; l'ambizione gli fa velo, ambition clouds his mind; sotto il velo della modestia nasconde un animo malvagio, under the mask (o veil) of modesty he hides an evil mind // avere un velo davanti agli occhi, (fig.) to be blind; stendere un velo su qlco., (anche fig.) to draw a veil over sthg. // (econ.) velo monetario, veil money // ( calcio) far velo, to shield // prendere il velo, to take the veil (o to become a nun)2 ( strato sottile) film; layer: un velo di ghiaccio, a film of ice; un velo di lacrime, a film of tears; un velo di nebbia, a veil of mist; un velo di zucchero, a coating of sugar; un velo d'olio, a film (o a thin layer) of oil // zucchero a velo, icing sugar* * *['velo]sostantivo maschile1) (drappo) veilprendere il velo — (farsi suora) to take the veil
2) (tessuto) voile3) (strato sottile) film, thin layerun velo di zucchero — a coating o dusting of sugar
4) fig.un velo di mistero — a veil o shroud of secrecy
••* * *velo/'velo/sostantivo m.2 (tessuto) voilesenza -i (nudo) naked; stendiamo un velo (pietoso) su quell'episodio let's draw a veil over that episode. -
12 vestito
m da uomo suitda donna dress( capo di vestiario) item of clothing, garmentvestiti pl clothes* * *vestito agg.1 dressed (in sthg.); clad (in sthg.), clothed (in sthg.), robed (in sthg.): vestito da festa, in one's Sunday clothes (o in one's Sunday best); vestito di bianco, dressed in white; vestito leggero, lightly clad; vestito poveramente, poorly dressed (o in poor attire); colline vestite di vigne, vine-clad hills; professori vestiti con le toghe, professors (robed) in their gowns; tutto vestito di nero, di seta, all (dressed) in black, in silk // nascere vestito, ( fortunato) to be born with a silver spoon in one's mouth // calzato e vestito, (fig.) perfect: sei un cretino calzato e vestito, you're a perfect (o prize) idiot3 ( di semi di cereali) unhulled.vestito s.m. ( da donna) dress; ( da uomo) suit; pl. clothes, garments: vestiti da lavoro, working clothes; vestito da sera, ( da donna) evening dress (o evening gown), ( da uomo) evening dress (o dress-suit); vestito della domenica, Sunday best; devo farmi fare un vestito, I must have a dress made; tengo i miei vestiti in questo armadio, I keep my clothes in this wardrobe; quel vestito le sta bene, that dress suits her; mettiti quei vestiti vecchi se devi lavorare in giardino, put on those old clothes if you have to work in the garden.* * *I 1. [ves'tito]participio passato vestire I2.1) dressedessere vestito a o di nuovo to be wearing brand new clothes; mezzo vestito half-dressed; vestito a festa in one's Sunday best; essere vestito da inverno to be wearing winter clothes, to be dressed for winter; dormire vestito — to sleep in one's clothes
2) (travestito) dressed upII 1. [ves'tito]sostantivo maschile1) (indumento) article of clothing, item of clothing, piece of clothing, garment form.; (da donna) dress; (da uomo) suit2) (costume)2.vestito da sera — evening dress; (da donna) gown
vestito da sposa — wedding dress o gown
* * *vestito1/ves'tito/→ 1. vestireII aggettivo1 dressed; vestito di nero dressed in black; essere vestito a o di nuovo to be wearing brand new clothes; mezzo vestito half-dressed; vestito a festa in one's Sunday best; essere vestito da inverno to be wearing winter clothes, to be dressed for winter; dormire vestito to sleep in one's clothes2 (travestito) dressed up; vestito da clown dressed up as a clown.————————vestito2/ves'tito/Il sostantivo vestito si può tradurre in inglese in vari modi: un singolo capo d'abbigliamento è piece / item of clothing oppure garment, parola d'uso formale; dress designa il vestito da donna; suit può indicare l'abito completo da uomo o il tailleur da donna. Quando il plurale vestiti ha significato generico si rende di solito con clothes o clothing (quest'ultima è parola d'uso formale, equivalente all'italiano vestiario). ⇒ 35I sostantivo m.1 (indumento) article of clothing, item of clothing, piece of clothing, garment form.; (da donna) dress; (da uomo) suit2 (costume) vestito da Arlecchino Harlequin costumeII vestiti m.pl.(abbigliamento) clothing U, dress U; - i firmati designer clothesvestito della festa Sunday best; vestito da sera evening dress; (da donna) gown; vestito da sposa wedding dress o gown. -
13 accompagnare
accompany* * *accompagnare v.tr.1 to take* to, to see* to, to accompany: accompagnare un ragazzo a scuola, to take a boy to school; accompagnare qlcu. a casa, to see s.o. home; mi ha accompagnato a casa in auto, he drove me home; accompagnare qlcu. alla stazione, to see s.o. to the station (o to see s.o. off); accompagnare una signora, to escort a lady; accompagnare una sposa all'altare, to give a bride away // accompagnare con l'occhio, to follow with one's eyes // accompagnare l'uscio, to close the door gently (o without slamming it) // il mio pensiero ti accompagnerà sempre, my thoughts will always be with you2 ( accoppiare) to couple3 ( fare armonizzare) to match4 (mus.) to accompany.◘ accompagnarsi v.rifl. o intr.pron.1 to keep* company with // accompagnare a qlcu., to go along with s.o.2 ( armonizzare con) to match (sthg.), to go* with: i guanti dovrebbero accompagnare al vestito, the gloves should match the dress3 (mus.) to accompany oneself: si accompagnava con la chitarra, he accompanied himself on his guitar.* * *[akkompaɲ'ɲare]1. vt1) (gen) to accompany, come o go with, Mus to accompanyaccompagnare un regalo con un biglietto — to put in o send a card with a present
2) (fig : seguire) to followaccompagnare il colpo Tennis — to follow through
2. vip (accompagnarsi)(armonizzarsi) to go well togetheraccompagnarsi a — (colori) to go with, match, (cibi) to go with
3. vr (accompagnarsi)accompagnarsi a qn — to associate with sb* * *[akkompaɲ'ɲare] 1.verbo transitivo1) (per tenere compagnia) to go* with, to come* (along) with, to accompany; (condurre) to see*; (in auto) to take*, to drive*; (a piedi) to walkaccompagnare qcn. alla porta — to see o show sb. to the door, to see o show sb. out
3) fig. (seguire)accompagnare qcn. con lo sguardo — to stare after sb
4) (unire)5) mus. to accompany (a on)6) gastr. [salsa, vino] to be served with [ cibo]2.verbo pronominale accompagnarsi-rsi a o con qcn. — to associate with sb
2)- rsi a — [ accessorio] to match [ abito]; [ vino] to go with [ cibo]
3) mus.* * *accompagnare/akkompaŋ'ŋare/ [1]1 (per tenere compagnia) to go* with, to come* (along) with, to accompany; (condurre) to see*; (in auto) to take*, to drive*; (a piedi) to walk; accompagnare qcn. alla porta to see o show sb. to the door, to see o show sb. out2 (trattenere nel movimento) accompagnare la porta to close the door gently4 (unire) accompagnare un dono con una lettera to add a letter to a present5 mus. to accompany (a on)6 gastr. [salsa, vino] to be served with [ cibo]II accompagnarsi verbo pronominale1 (prendere come compagno) -rsi a o con qcn. to associate with sb.
См. также в других словарях:
abito — à·bi·to s.m. FO 1a. vestito, capo di abbigliamento: abito invernale, abito leggero, abito nuovo, abito da uomo, da donna; seguito da locuzioni sostantivate, vestito adatto a scopi, circostanze particolari: abito da lavoro, abito da cerimonia;… … Dizionario italiano
sposa — {{hw}}{{sposa}}{{/hw}}s. f. 1 (disus. o region.) Donna nubile promessa in matrimonio, fidanzata | Promessa –s, fidanzata. 2 Donna nel giorno nuziale: abito da –s. 3 Moglie: dare la figlia in sposa a qlcu. | Sposa di Dio, la Chiesa | Sposa di… … Enciclopedia di italiano
L'abito nero da sposa — Infobox Film name = L abito nero da sposa image size = caption = director = Luigi Zampa producer = Vittorio Vassarotti writer = Ennio Flaiano Riccardo Freda Gherardo Gherardi Mario Pannunzio Louis N. Parker Luigi Zampa narrator = starring = Fosco … Wikipedia
strascico — strà·sci·co s.m. 1a. BU lo strascicare, lo strascicarsi e il loro risultato 1b. BU fig., prolungamento insistito e fastidioso di un suono, spec. delle vocali a fine parola: parlare con lo strascico, pronunciare le parole con lo strascico 2. CO… … Dizionario italiano
strascico — {{hw}}{{strascico}}{{/hw}}s. m. (pl. chi ) 1 Atto dello strascicare | Rete a –s, tipo di rete molto lunga, che viene trascinata sul fondo del mare, di fiumi, laghi e sim. | Caccia alla volpe con lo –s, fatta trascinando per terra un pezzo di… … Enciclopedia di italiano
Double Espresso — Live album by Tony Levin Released November 5, 2002 … Wikipedia
Premio Strega — Prix Strega Le prix Strega est un prix littéraire italien, l un des plus prestigieux d Italie (l équivalent du prix Goncourt en France). Il existe depuis 1947 et porte le nom de la liqueur Strega, mot qui signifie littéralement sorcière. Il a été … Wikipédia en Français
Prix Strega — Ne doit pas être confondu avec Prix Stresa. Le prix Strega est un prix littéraire italien, l un des plus prestigieux d Italie (l équivalent du prix Goncourt en France). Il existe depuis 1947 et porte le nom de la liqueur Strega, mot qui… … Wikipédia en Français
Armando Spadini — Saltar a navegación, búsqueda Autorretrato, de 1917 … Wikipedia Español
Premio Strega — Saltar a navegación, búsqueda El Premio Strega es el máximo galardón literario que se puede ganar en Italia. Este galardón empezó a existir en 1947 y siempre fue destinado al mejor libro escrito por un escritor Italiano. Algunos famosos… … Wikipedia Español
Real Time (Italy) — Real Time Launched October 1, 2005 Owned by Discovery Networks Europe Audience share 1% (June 2011, [1]) S … Wikipedia